JAPA TIME

Санскрит, IAST и ссылки на официальный Vedabase

ДАРШАН И ЕЖЕДНЕВНАЯ ПРАКТИКА

Adi-līlā — Chapter 11: Original Text and IAST

Adi-līlā — Chapter 11: оригинальный текст, IAST и ссылки на официальный Vedabase.

Adi-līlā — Chapter 11

CC Adi 11.1

নিত্যানন্দপদাম্ভোজ–ভৃঙ্গান্ প্রেমমধূন্মদান্ ।
নত্বাখিলান্ তেষু মুখ্যা লিখ্যন্তে কতিচিন্ময়া ॥ ১ ॥
nityānanda-padāmbhoja-
bhṛṅgān prema-madhūnmadān
natvākhilān teṣu mukhyā
likhyante katicin mayā

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.4

তস্য শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য–সৎপ্রেমামরশাখিনঃ ।
উর্ধ্বস্কন্ধাবধূতেন্দোঃ শাখারূপান্ গণান্নুমঃ ॥ ৪ ॥
tasya śrī-kṛṣṇa-caitanya-
sat-premāmara-śākhinaḥ
ūrdhva-skandhāvadhūtendoḥ
śākhā-rūpān gaṇān numaḥ

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.5

শ্রীনিত্যানন্দ–বৃক্ষের স্কন্ধ গুরুতর ।
তাহাতে জন্মিল শাখা–প্রশাখা বিস্তর ॥ ৫॥
śrī-nityānanda-vṛkṣera skandha gurutara
tāhāte janmila śākhā-praśākhā vistara

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.8

শ্ৰীবীরভদ্র গোসাঞি—স্কন্ধ–মহাশাখা ।
তাঁর উপশাখা যত, অসংখ্য তার লেখা ॥ ৮ ॥
śrī-vīrabhadra gosāñi — skandha-mahāśākhā
tāṅra upaśākhā yata, asaṅkhya tāra lekhā

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.10

অন্তরে ঈশ্বর–চেষ্টা, বাহিরে নির্দম্ভ ।
চৈতন্যভক্তিমণ্ডপে তেঁহো মূলস্তম্ভ ॥ ১০ ॥
antare īśvara-ceṣṭā, bāhire nirdambha
caitanya-bhakti-maṇḍape teṅho mūla-stambha

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.14-15

নিত্যানন্দে আজ্ঞা দিল যবে গৌড়ে যাইতে ।
মহাপ্রভু এই দুই দিলা তাঁর সাথে ॥ ১৪ ॥
অতএব দুইগণে দুঁহার গণন ।
মাধব–বাসুদেব ঘোষেরও এই বিবরণ ॥ ১৫ ॥
nityānande ājñā dila yabe gauḍe yāite
mahāprabhu ei dui dilā tāṅra sāthe
ataeva dui-gaṇe duṅhāra gaṇana
mādhava-vāsudeva ghoṣerao ei vivaraṇa

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.16

রামদাস—মুখ্যশাখা, সখ্য–প্রেমরাশি ।
ষোলসাঙ্গের কাষ্ঠ যেই তুলি’ কৈল বাঁশী ॥ ১৬ ॥
rāmadāsa — mukhya-śākhā, sakhya-prema-rāśi
ṣolasāṅgera kāṣṭha yei tuli’ kaila vaṁśī

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.18

শ্ৰীমাধব ঘোষ—মুখ্য কীর্তনীয়াগণে ।
নিত্যানন্দপ্রভু নৃত্য করে যাঁর গানে ॥ ১৮ ॥
śrī-mādhava ghoṣa — mukhya kīrtanīyā-gaṇe
nityānanda-prabhu nṛtya kare yāṅra gāne

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.23

সুন্দরানন্দ—নিত্যানন্দের শাখা, ভৃত্য মর্ম ।
যাঁর সঙ্গে নিত্যানন্দ করে ব্ৰজনৰ্ম ॥ ২৩ ॥
sundarānanda — nityānandera śākhā, bhṛtya marma
yāṅra saṅge nityānanda kare vraja-narma

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.25

সূর্যদাস সরখেল, তাঁর ভাই কৃষ্ণদাস ।
নিত্যানন্দে দৃঢ় বিশ্বাস, প্রেমের নিবাস ॥ ২৫ ॥
sūryadāsa sarakhela, tāṅra bhāi kṛṣṇadāsa
nityānande dṛḍha viśvāsa, premera nivāsa

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.26

গৌরীদাস পণ্ডিত যাঁর প্রেমোদ্দণ্ডভক্তি ।
কৃষ্ণপ্রেমা দিতে, নিতে, ধরে মহাশক্তি ॥ ২৬ ॥
gaurīdāsa paṇḍita yāṅra premoddaṇḍa-bhakti
kṛṣṇa-premā dite, nite, dhare mahāśakti

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.27

নিত্যানন্দে সমর্পিল জাতি–কুল–পাঁতি ।
শ্রীচৈতন্য–নিত্যানন্দে করি’ প্রাণপতি ॥ ২৭ ॥
nityānande samarpila jāti-kula-pāṅti
śrī-caitanya-nityānande kari prāṇapati

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.28

নিত্যানন্দ প্রভুর প্রিয়—পণ্ডিত পুরন্দর ।
প্রেমার্ণব–মধ্যে ফিরে যৈছন মন্দর ॥ ২৮ ॥
nityānanda prabhura priya — paṇḍita purandara
premārṇava-madhye phire yaichana mandara

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.31

নিত্যানন্দ–প্রিয়ভৃত্য পণ্ডিত ধনঞ্জয় ।
অত্যন্ত বিরক্ত, সদা কৃষ্ণপ্রেমময় ॥ ৩১ ॥
nityānanda-priyabhṛtya paṇḍita dhanañjaya
atyanta virakta, sadā kṛṣṇa-premamaya

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.40

তাঁর পুত্র—মহাশয় শ্রীকানু ঠাকুর ।
যাঁর দেহে রহে কৃষ্ণ–প্রেমামৃতপূর ॥ ৪০ ॥
tāṅra putra — mahāśaya śrī-kānu ṭhākura
yāṅra dehe rahe kṛṣṇa-premāmṛta-pūra

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.42

আচার্য বৈষ্ণবানন্দ ভক্তি–অধিকারী ।
পূর্বে নাম ছিল যাঁর ‘রঘুনাথ পুরী’ ॥ ৪২ ॥
ācārya vaiṣṇavānanda bhakti-adhikārī
pūrve nāma chila yāṅra ‘raghunātha purī’

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.43

বিষ্ণুদাস, নন্দন, গঙ্গাদাস,—তিন ভাই ।
পূর্বে যাঁর ঘরে ছিলা ঠাকুর নিতাই ॥ ৪৩ ৷৷
viṣṇudāsa, nandana, gaṅgādāsa — tina bhāi
pūrve yāṅra ghare chilā ṭhākura nitāi

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.44

নিত্যানন্দভৃত্য পরমানন্দ উপাধ্যায় ।
শ্রীজীব পণ্ডিত নিত্যানন্দ–গুণ গায় ॥ ৪৪ ॥
nityānanda-bhṛtya — paramānanda upādhyāya
śrī-jīva paṇḍita nityānanda-guṇa gāya

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.47

হোড় কৃষ্ণদাস—নিত্যানন্দপ্রভু–প্রাণ ।
নিত্যানন্দ–পদ বিনু নাহি জানে আন ॥ ৪৭ ॥
hoḍa kṛṣṇadāsa — nityānanda-prabhu-prāṇa
nityānanda-pada vinu nāhi jāne āna

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.51

কংসারি সেন, রামসেন, রামচন্দ্ৰ কবিরাজ ।
গোবিন্দ, শ্রীরঙ্গ, মুকুন্দ, তিন কবিরাজ ॥ ৫১ ॥
kaṁsāri sena, rāmasena, rāmacandra kavirāja
govinda, śrīraṅga, mukunda, tina kavirāja

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 11.55

ভাগবতে কৃষ্ণলীলা বর্ণিলা বেদব্যাস ।
চৈতন্য–লীলাতে ব্যাস—বৃন্দাবন দাস ॥ ৫৫ ॥
bhāgavate kṛṣṇa-līlā varṇilā vedavyāsa
caitanya-līlāte vyāsa — vṛndāvana dāsa

Официальный перевод и комментарий на Vedabase