JAPA TIME

Санскрит, IAST и ссылки на официальный Vedabase

ДАРШАН И ЕЖЕДНЕВНАЯ ПРАКТИКА

Adi-līlā — Chapter 12: Original Text and IAST

Adi-līlā — Chapter 12: оригинальный текст, IAST и ссылки на официальный Vedabase.

Adi-līlā — Chapter 12

CC Adi 12.1

অদ্বৈতাঙ্ঘ্রব্জভৃঙ্গাংস্তান্ সারাসারভৃতোঽখিলান্ ।
হিত্বাঽসারান্‌ সারভৃতো নৌমি চৈতন্যজীবনান্ ॥১ ॥
advaitāṅghry-abja-bhṛṅgāṁs tān
sārāsāra-bhṛto ’khilān
hitvāsārān sāra-bhṛto
naumi caitanya-jīvanān

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.3

শ্রীচৈতন্যামরতরোর্দ্বিতীয়স্কন্ধরূপিণঃ ।
শ্রীমদদ্বৈতচন্দ্রস্য শাখারূপান্ গণান্‌নুমঃ ॥ ৩॥
śrī-caitanyāmara-taror
dvitīya-skandha-rūpiṇaḥ
śrīmad-advaita-candrasya
śākhā-rūpān gaṇān numaḥ

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.4

বৃক্ষের দ্বিতীয় স্কন্ধ—আচার্য–গোসাঞি ।
তাঁর যত শাখা হইল, তার লেখা নাঞি ॥ ৪ ॥
vṛkṣera dvitīya skandha — ācārya-gosāñi
tāṅra yata śākhā ha-ila, tāra lekhā nāñi

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.12

ধান্যরাশি মাপে যৈছে পাত্‌না সহিতে ।
পশ্চাতে পাত্‌না উড়াঞা সংস্কার করিতে ॥ ১২ ॥
dhānya-rāśi māpe yaiche pātnā sahite
paścāte pātnā uḍāñā saṁskāra karite

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.17

পঞ্চম বর্ষের বালক কহে সিদ্ধান্তের সার ।
শুনিয়া পাইলা আচার্য সন্তোষ অপার ॥ ১৭ ॥
pañcama varṣera bālaka kahe siddhāntera sāra
śuniyā pāilā ācārya santoṣa apāra

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.24

নানা মন্ত্র পড়েন আচার্য, না হয় চেতন ।
আচার্যের দুঃখে বৈষ্ণব করেন ক্রন্দন ॥ ২৪ ॥
nānā mantra paḍena ācārya, nā haya cetana
ācāryera duḥkhe vaiṣṇava karena krandana

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.27

আচার্যের আর পুত্র—শ্রীবলরাম ।
আর পুত্র—‘স্বরূপ’–শাখা, ‘জগদীশ’ নাম ॥ ২৭ ॥
ācāryera āra putra — śrī-balarāma
āra putra — ‘svarūpa’-śākhā, ‘jagadīśa’ nāma

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.28

‘কমলাকান্ত বিশ্বাস’–নাম আচার্যকিঙ্কর ।
আচার্য–ব্যবহার সব—তাঁহার গোচর ॥ ২৮ ॥
‘kamalākānta viśvāsa’-nāma ācārya-kiṅkara
ācārya-vyavahāra saba — tāṅhāra gocara

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.36

গোবিন্দেরে আজ্ঞা দিল,— “ইঁহা আজি হৈতে ।
বাউলিয়া বিশ্বাসে এথা না দিবে আসিতে ॥” ৩৬ ॥
govindere ājñā dila, — “iṅhā āji haite
bāuliyā viśvāse ethā nā dibe āsite”

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.37

দণ্ড শুনি’ ‘বিশ্বাস’ হইল পরম দুঃখিত ।
শুনিয়া প্রভুর দণ্ড আচার্য হর্ষিত ॥ ৩৭ ॥
daṇḍa śuni’ ‘viśvāsa’ ha-ila parama duḥkhita
śuniyā prabhura daṇḍa ācārya harṣita

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.40

মুক্তি—শ্রেষ্ঠ করি’ কৈনু বাশিষ্ঠ ব্যাখ্যান ।
ক্রুদ্ধ হঞা প্রভু মোরে কৈল অপমান ॥ ৪০ ॥
mukti — śreṣṭha kari’ kainu vāśiṣṭha vyākhyāna
kruddha hañā prabhu more kaila apamāna

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.62

শ্রীবৎস পণ্ডিত, ব্রহ্মচারী হরিদাস ।
পুরুষোত্তম ব্রহ্মচারী, আর কৃষ্ণদাস ॥ ৬২ ॥
śrīvatsa paṇḍita, brahmacārī haridāsa
puruṣottama brahmacārī, āra kṛṣṇadāsa

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.76

সেই আচার্যগণে মোর কোটি নমস্কার ।
অচ্যুতানন্দ–প্রায়, চৈতন্য—জীবন যাঁহার ॥ ৭৬ ॥
sei ācārya-gaṇe mora koṭi namaskāra
acyutānanda-prāya, caitanya — jīvana yāṅhāra

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.80

শাখা–শ্রেষ্ঠ ধ্রুবানন্দ, শ্রীধর ব্রহ্মচারী ।
ভাগবতাচার্য, হরিদাস ব্রহ্মচারী ॥ ৮০ ॥
śākhā-śreṣṭha dhruvānanda, śrīdhara brahmacārī
bhāgavata-ācārya, haridāsa brahmacārī

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.86

শ্রীহর্ষ, রঘুমিশ্র, পণ্ডিত লক্ষ্মীনাথ ।
বঙ্গবাটী–চৈতন্যদাস, শ্রীরঘুনাথ ॥ ৮৬ ॥
śrīharṣa, raghu-miśra, paṇḍita lakṣmīnātha
baṅgavāṭī-caitanya-dāsa, śrī-raghunātha

Официальный перевод и комментарий на Vedabase

CC Adi 12.88

চক্রবর্তী শিবানন্দ সদা ব্রজবাসী ।
মহাশাখা–মধ্যে তেঁহো সুদৃঢ় বিশ্বাসী ॥ ৮৮ ॥
cakravartī śivānanda sadā vrajavāsī
mahāśākhā-madhye teṅho sudṛḍha viśvāsī

Официальный перевод и комментарий на Vedabase